Birçok uluslararası gezgin, "bir gezi özetinin sadece talimatlara öncülük etmek ve faktör olmak" olduğunu düşünür, ancak aslında bir geziye çıkıp özetini takip ettiklerinde, İtalya'nın Floransa kentindeki sanat galerilerini ziyaret ederken, duvar resimlerinin arkasındaki hikayeleri öğrenmek için, özetin "ressamın gelişiminin tarihi arka planını" açıklayabilmesi gerektiğini fark ederler; Japonya'dan bir ekibi Tayland'ın Chiang Mai şehrine götürürken, özetin Japonca olarak "Su Işığı Etkinliğinin geleneklerini" açıklaması gerekir; İsviçre Alpleri'ndeki yürüyüş parkurlarında yürürken, gezginler yorulursa, özetin seyahat planını derhal ayarlaması gerekir; aletler aniden emekli olsa bile, özetin herkesin açıklamayı net bir şekilde duyabilmesini sağlamanın bir yolu olmalıdır - aslında, bir seyahat özetinin işi sadece "öncülük etmek"ten çok daha fazlasıdır. Nitelikli olmak için, bu işlerin "ayrıntılı açıklamalar, çok dilli çözümler, esnek rota değişiklikleri ve acil durum desteği" gibi titizlikle yapılması gerekir.
Bu işleri iyi yapmak için, sadece "konuşmak ve yazmak" yeterli değildir. Yardımcı olmak için uygun aletlere ihtiyaç vardır. Yingmi ekibi, uluslararası seyahat rehberlerinin sıkıntı noktalarını açıkça anlıyor - bir ekibe liderlik ederken, "anlaşılmaz açıklamalar, yetersiz dil kapsamı ve alet arızalarından" korkuyorlar, bu nedenle özellikle bu çalışma senaryolarına uyan ürünler yaptılar. İster ekip tarafından merkezi açıklamalar için olsun, ister gezginlerin ayrı ayrı keşfetmesini desteklemek için olsun, sadece birkaç alet, özetin çok fazla iş yapmasına yardımcı olabilir ve telaşlı faaliyetlere olan ihtiyacı ortadan kaldırır.
Bir seyahat özetinin en temel ve önemli işlerinden biri, gezginlere güzel alanların "ayrıntılarını" açıklamaktır. Sadece "Burası 1889'da entegre edilen Eyfel Kulesi" demek değil, aynı zamanda "İnşa edildiğinde çok sayıda sanatçı tarafından nasıl karşı çıkıldığı ve Paris'in bir simgesi haline geldiği"ni açıklamak gerekir. "Akşam ışıklarının aydınlatma düzeni için yönergelerin bununla bir ilgisi var". Ancak, bir ekibe liderlik ederken, çok sayıda sorun vardır: grup gürültülüdür ve arkadaki gezginler net bir şekilde dinleyemez; çok sayıda ekip birleşir, açıklama karışık ve düzensiz görünür; ayrıntı eklemek istediğinizde, tekrarlı olarak bağırmanız gerekir ve sesiniz kesinlikle kısa sürede kısılır.
Uluslararası seyahat rehberleri genellikle, gezginlere galerilerde rehberlik etmek için ortalama aletler kullanırken, "Açıklama yaparken çok terliyorum ve gezginler, 'Heykeltıraşın yaşı hakkında net bir şekilde dinlemedim' dediler" şeklinde rapor verirler. Yingmi K8 ekibinin açıklama sistemi sadece bu sorunu ele alıyor. En pratik işlevi "parazit önleme + otomatik frekans eşleşmesi" - 860MHz-870MHz yüksek frekans bandını kullanmak, birkaç ekip aynı etkinlik salonunda kalsa bile, bağımsız ağlar atanabilir, "Rönesans resimleri" açıklarsınız ve sonraki ekip "Orta Çağ mobilyalarını" açıklar, sesler birbirine karışmaz. Ek olarak, alıcının ağı manuel olarak değiştirmesi gerekmez, verici açılır ve ardından gezginlerin kulağa takılan alıcıları otomatik olarak frekans eşleşmesi yapar, özetin herkese "ağı nasıl seçeceğini" öğretmek için zaman harcamasına gerek kalmaz, ayrıntıları açıklamak için enerji tasarrufu sağlar.
K8'in ses kalitesi de açıklama senaryolarına uyar, özellikle insan sesi frekans bandını iyileştirir. Yunanistan'ın Santorini kentindeki uçurum parkuru gibi dış mekan rüzgarlı yerlerde bile, özet "mavi ve beyaz evlerin inşaat motivasyonunu" açıkladığında, gezginler her kelimeyi net bir şekilde dinleyebilir, artık "dinlemek için yaklaşmaya" gerek kalmaz. Kulağa takılan tasarım özellikle hafiftir, sadece 22g ağırlığındadır ve gezginler bir gün boyunca kulaklarını zorlamadan kullanabilirler ve aynı zamanda sağlık açısından da güvence verir, çünkü kulak içi bir tasarım değildir ve kulaklıkları paylaşmaz, bu da uluslararası gezginler tarafından özellikle kabul edilir. Daha önce, bazı Avrupalı seyahat rehberleri K8'i gezilere rehberlik etmek için kullandılar ve geri bildirim "Açıklama yaparken bağırmanıza gerek yok, gezginler net bir şekilde dinleyebilir ve bilgi isteyen kişilerin sayısı arttı" şeklinde oldu.
Günümüzde, uluslararası seyahat ekiplerindeki gezginlerin kaynakları, Almanya'dan doğa severler, Japonya'dan aile gezginleri ve Orta Doğu'dan sosyal severler dahil olmak üzere giderek çeşitleniyor. Seyahat özeti sadece İngilizce ve Fransızca biliyorsa, İngilizce bilmeyen gezginlerin "rotayı takip etmesi ve rastgele fotoğraflar çekmesi" gerekecek ve gezi sonrasında güzel alanların değerini anlamayacaklardır. Birçok rehberin çok sayıda dilde açıklamaları hatırlaması veya çok sayıda dili kapsamak için çeviri kopyaları getirmesi gerekir. Bu yorucudur ve "belirli bir bitki türünün koruma derecesi" veya "tarihi bir olayın zaman çizelgesi" gibi noktaları açıklarken hatalara karşı savunmasızdır.
Yingmi M7 kendi kendine rehberli gezi sistemi rehberler için bu endişeyi hafifletebilir. İngilizce, Fransızca, Almanca, Japonca, Arapça ve İspanyolca dahil olmak üzere 8 ana dili desteklemek için önceden yapılandırılmıştır. Gezginler cihazı alır almaz, dil tuşuna basarak tercih ettikleri dile geçebilirler. Semboller açıkça belirtilmiştir, İngilizce bilmeyen kıdemli gezginler bile "Japonca sembol" veya "Almanca gösterge" seçerek ideal olanı seçebilirler. Hollandaca veya Portekizce gibi daha az yaygın dillere ihtiyaç duyulursa, Yingmi ile 3-5 gün önceden iletişime geçin ve belirli açıklamaları özelleştirebilirler. Hatta "yerel geleneklerin lehçesel ifadeleri" de dahil edilebilir.
M7 ayrıca pratik bir işleve sahiptir - "önceden depolanmış açıklamalar + gerçek zamanlı eklemeler"i destekler. Rehberler, temel açıklamaları farklı dillerde önceden saklayabilirler. Güzel bir alanı ziyaret ederken, gezginler önceden depolanmış web içeriğini dinleyebilirler. Özet, "sadece görülen yerel zanaatkarın hikayesini" eklemek isterse, gerçek zamanlı anlatı sunmak için doğrudan vericiyi kullanabilir. Çok dilli gezginlerin hepsi aynı anda duyabilir, "önce İngilizce açıklamayı ve ardından Japonca açıklamayı tekrarlama" ihtiyacını ortadan kaldırır. Performans çok daha yüksektir. M7'yi kullandıktan sonra, uluslararası ekiplerle çalışan rehberlerden de geri bildirimler var, "artık çok sayıda dil açıklamasını hatırlamaya gerek yok. Gezginler anlayabilir ve şikayet oranı önemli ölçüde düştü".
Tur rehberleri "aynı rotayı kopyalamıyor". Gezginlerin sorunlarına göre esnek bir şekilde ayarlamaları gerekir - örneğin, başlangıçta 3 güzel alanı ziyaret etmeyi planlıyorlar, ancak gezginler 2.'sini ziyaret ettikten sonra yoruluyorlar, bu "yakındaki bir dinlenme alanını keşfetmek ve deneyimi sağlarken güzel alanların sayısını azaltmak" olarak değiştirilmelidir; birisi deniz kenarındaki gün batımını daha fazla fotoğraflamak istiyor, sonraki seyahat planı değiştirilmelidir; güzel alandaki belirli bir sergi geçici olarak kapalıysa bile, derhal alternatif bir rota ile değiştirilmelidir. Rotayı değiştirirken, en sorunlu kısım "gezginler dağıldıktan sonra, yeni planı duymak zor" veya "serbest görevleri olan gezginler için ek açıklamalar sunmak isterseniz, mevcut hiçbir alet yok".
Şu anda, Yingmi'nin QR kodu açıklama sistemi boşluğu doldurabilir. Rehberler, alternatif rotaların güzel alanlarına ve dinlenme alanlarına önceden QR kodu etiketleri basabilirler. Gezginler serbest görevlere sahip olmak istediklerinde, "bu özel niş güzel alanın arka planı" veya "yakındaki yerel restoranlar için öneriler"i dinlemek için cep telefonlarıyla QR kodunu tarayabilirler. Özeti ayrı ayrı açıklamaları gerekmez. Ek olarak, QR kodu açıklamaları metin, resim ve videoları destekler. Örneğin, bir deniz ürünleri restoranı önerirken, "restoranın uzmanlık alanlarının fotoğraflarını" gösterebilir, bu da sadece "bu balık lezzetli" demekten çok daha kullanıcı dostudur.
Daha kolay olan şey, QR kodu web içeriğinin gerçek zamanlı olarak güncellenebilmesidir - güzel alan belirli bir noktayı geçici olarak kapatırsa, özet, QR kodundaki rota göstergesini arka planda özelleştirebilir ve gezginler en son planı görmek için tarayabilir, "herkese ayrı ayrı bilgi vermek" zorunda kalmadan. Yurtdışındaki rehberler genellikle bu sistemi kullandıktan sonra, "kolayca hareket eden gezginlerin daha az sorusu oluyor, ayrıca fiziksel olarak zayıf gezginlere bakmaya odaklanabiliyorlar ve ileri geri koşmaları gerekmiyor" diyorlar.
Gezginlere yardımcı olurken, aletlerin arızalanması önemli bir sorundur - örneğin, açıklama aletleri yarım gün kullandıktan sonra güçten yoksun kalır ve şarj etmek için bir yer bulmak uzun zaman alır; aletler aniden sinyal kaybeder, tüm ekip konumda sıkışır; hatta Avrupa'nın güzel alanlarında, CE sertifikası olmayan aletler reddedilir ve kullanılamaz. Bu sorunlar sadece seyahat planını geciktirmekle kalmıyor, aynı zamanda gezginlerin "amatör" hissetmelerine neden oluyor, bu nedenle "güvenilir aletler seçmek ve acil durum hazırlıkları yapmak" da rehberler için önemli bir iştir.
Yingmi'nin aletleri özellikle bu konuda yurtdışındaki rehberleri rahatlatıyor. İster K8 ekibinin sistem açıklaması veya M7 kendi kendine servis açıklama sistemi olsun, her ikisi de AB CE, RoHS sertifikalarını ve ISO9001 yüksek kaliteli yönetim sistemi sertifikasını geçmiştir. Avrupa, Amerika Birleşik Devletleri ve Güneydoğu Asya'daki güzel alanlarda kullanılabilirler ve "uygunluk sorunları" tarafından engellenmeyeceklerdir. Voltaj ayrıca 100-240V dünya standardını destekler ve uluslararası otellerde, ortalama prizlere takmak şarj edebilir, ek bir dönüştürücü getirme ihtiyacı olmadan, çok fazla sorun tasarrufu sağlar.
Pil ömrü ve şarj da düşünceli - K8'in vericisi bir şarjdan sonra 7-8 saat kullanılabilir ve M7 15 saat dayanabilir, bu da tam günlük bir gezi ekibi için yeterlidir; büyük bir gezi ekibi söz konusuysa, Yingmi temas tipi şarj kutusunun kullanılması daha kolaydır ve 30 konumlu bir şarj kutusu aynı anda 30 alıcıyı şarj edebilir ve ayrıca ultraviyole sanitasyon içerir. Öğle molası sırasında kutuya koymak hem şarj edebilir hem de sterilize edebilir ve gezginler rahatlıkla kullanabilirler.
Aslında, bir seyahat özetinin işinin önemi, "gezginlerin bilinmeyen yerlerde rahat hissetmelerini, net bir şekilde anlamalarını ve iyi vakit geçirmelerini sağlamaktır" - sadece "fiziksel olarak güçlü olmak ve mükemmel bir hafızaya sahip olmak" ile değil, aynı zamanda kendi endişelerini azaltmak ve "iyi hikayeler anlatmaya ve gezginlere bakmaya" odaklanmak için aletleri kullanabilmekle başarılır. Yingmi'nin K8, M7 ve QR kodu açıklama sistemi, basit "oyuncular" değil, özetin "ayrıntılı açıklamalar, çok dilli çözümler, esnek değişiklikler ve acil durum garantileri gibi temel işleri tamamen tamamlamasına" yardımcı olan asistanlardır.
![]()
İster bir ekiple galerileri keşfetmek, ister gezginlere dış mekan rotalarında eşlik etmek, ister çok dilli uluslararası ekiplerle karşılaşmak veya seyahat planını esnek bir şekilde ayarlamak gereksin, bu aletler sahnenin taleplerini karşılayabilir ve özetin artık bir karmaşa durumunda kalmamasını sağlayabilir. Ayrıca, gezginler seyahat ediyor gibi görünüyor, "garip manzaraları anlamalarına yardımcı olabilecek güvenilir bir özet" ve güvenilir bir cihazın sadece özetin bu beklentiyi gerçekleştirmesine yardımcı olabileceğini umuyorlar.
SSS Bölümü
S1: Öncelikle müzeler gibi yoğun, kapalı mekanlarda çalışan bir rehber için, K8 sistemi hala en iyi seçenek mi, yoksa başka hususlar da var mı?
A1: K8 sistemi, parazit önleme ve otomatik frekans eşleşmesi nedeniyle özellikle kapalı, çok gruplu ortamlar için mükemmeldir. Ancak, grubun profilini de göz önünde bulundurun. Turlarınız sık sık yaşlı ziyaretçileri içeriyorsa, hafif, kulak üstü tasarım konfor için büyük bir avantajdır. Çok büyük gruplar (40+), karmaşık bir kapalı düzenlemede birçok duvarla maksimum kararlı bağlantı aralığını doğrulamanız gerekebilir. Kulak içi olmayan hijyen yönü de salgın sonrası gezginler için güçlü bir satış noktasıdır ve ekipman sanitasyonunu yöneten rehberler için bir rahatlamadır.
S2: Gerçek zamanlı takviye özelliği, önceden depolanmış çok dilli içerikle nasıl çalışır? Bu, rehberin tüm bu dilleri konuşmasını gerektirmiyor mu?
A2: Hayır, güçlü bir hibrit sistemdir. Önceden depolanmış içerik, birden fazla dilde önceden kaydedilir veya çevrilir. Rehber, gerçek zamanlı bir takviye için vericiyi etkinleştirdiğinde, birincil dilinde konuşur. Bu canlı ses daha sonra sadece o belirli dil kanalına ayarlanmış alıcılara iletilir. Japonca'yı seçen misafirler, ana noktalar için Japonca önceden kaydedilmiş parçayı duymaya devam edecekler. Canlı takviye, kendiliğinden, senaryo dışı eklemeler içindir. Bunun sorunsuz çalışması için, rehberler kısaca duyurmalıdır. Bu sistem, rehberin çok dilli olmasına gerek kalmadan kişiselleştirilmiş, dinamik yorumlara olanak tanır.
Birçok uluslararası gezgin, "bir gezi özetinin sadece talimatlara öncülük etmek ve faktör olmak" olduğunu düşünür, ancak aslında bir geziye çıkıp özetini takip ettiklerinde, İtalya'nın Floransa kentindeki sanat galerilerini ziyaret ederken, duvar resimlerinin arkasındaki hikayeleri öğrenmek için, özetin "ressamın gelişiminin tarihi arka planını" açıklayabilmesi gerektiğini fark ederler; Japonya'dan bir ekibi Tayland'ın Chiang Mai şehrine götürürken, özetin Japonca olarak "Su Işığı Etkinliğinin geleneklerini" açıklaması gerekir; İsviçre Alpleri'ndeki yürüyüş parkurlarında yürürken, gezginler yorulursa, özetin seyahat planını derhal ayarlaması gerekir; aletler aniden emekli olsa bile, özetin herkesin açıklamayı net bir şekilde duyabilmesini sağlamanın bir yolu olmalıdır - aslında, bir seyahat özetinin işi sadece "öncülük etmek"ten çok daha fazlasıdır. Nitelikli olmak için, bu işlerin "ayrıntılı açıklamalar, çok dilli çözümler, esnek rota değişiklikleri ve acil durum desteği" gibi titizlikle yapılması gerekir.
Bu işleri iyi yapmak için, sadece "konuşmak ve yazmak" yeterli değildir. Yardımcı olmak için uygun aletlere ihtiyaç vardır. Yingmi ekibi, uluslararası seyahat rehberlerinin sıkıntı noktalarını açıkça anlıyor - bir ekibe liderlik ederken, "anlaşılmaz açıklamalar, yetersiz dil kapsamı ve alet arızalarından" korkuyorlar, bu nedenle özellikle bu çalışma senaryolarına uyan ürünler yaptılar. İster ekip tarafından merkezi açıklamalar için olsun, ister gezginlerin ayrı ayrı keşfetmesini desteklemek için olsun, sadece birkaç alet, özetin çok fazla iş yapmasına yardımcı olabilir ve telaşlı faaliyetlere olan ihtiyacı ortadan kaldırır.
Bir seyahat özetinin en temel ve önemli işlerinden biri, gezginlere güzel alanların "ayrıntılarını" açıklamaktır. Sadece "Burası 1889'da entegre edilen Eyfel Kulesi" demek değil, aynı zamanda "İnşa edildiğinde çok sayıda sanatçı tarafından nasıl karşı çıkıldığı ve Paris'in bir simgesi haline geldiği"ni açıklamak gerekir. "Akşam ışıklarının aydınlatma düzeni için yönergelerin bununla bir ilgisi var". Ancak, bir ekibe liderlik ederken, çok sayıda sorun vardır: grup gürültülüdür ve arkadaki gezginler net bir şekilde dinleyemez; çok sayıda ekip birleşir, açıklama karışık ve düzensiz görünür; ayrıntı eklemek istediğinizde, tekrarlı olarak bağırmanız gerekir ve sesiniz kesinlikle kısa sürede kısılır.
Uluslararası seyahat rehberleri genellikle, gezginlere galerilerde rehberlik etmek için ortalama aletler kullanırken, "Açıklama yaparken çok terliyorum ve gezginler, 'Heykeltıraşın yaşı hakkında net bir şekilde dinlemedim' dediler" şeklinde rapor verirler. Yingmi K8 ekibinin açıklama sistemi sadece bu sorunu ele alıyor. En pratik işlevi "parazit önleme + otomatik frekans eşleşmesi" - 860MHz-870MHz yüksek frekans bandını kullanmak, birkaç ekip aynı etkinlik salonunda kalsa bile, bağımsız ağlar atanabilir, "Rönesans resimleri" açıklarsınız ve sonraki ekip "Orta Çağ mobilyalarını" açıklar, sesler birbirine karışmaz. Ek olarak, alıcının ağı manuel olarak değiştirmesi gerekmez, verici açılır ve ardından gezginlerin kulağa takılan alıcıları otomatik olarak frekans eşleşmesi yapar, özetin herkese "ağı nasıl seçeceğini" öğretmek için zaman harcamasına gerek kalmaz, ayrıntıları açıklamak için enerji tasarrufu sağlar.
K8'in ses kalitesi de açıklama senaryolarına uyar, özellikle insan sesi frekans bandını iyileştirir. Yunanistan'ın Santorini kentindeki uçurum parkuru gibi dış mekan rüzgarlı yerlerde bile, özet "mavi ve beyaz evlerin inşaat motivasyonunu" açıkladığında, gezginler her kelimeyi net bir şekilde dinleyebilir, artık "dinlemek için yaklaşmaya" gerek kalmaz. Kulağa takılan tasarım özellikle hafiftir, sadece 22g ağırlığındadır ve gezginler bir gün boyunca kulaklarını zorlamadan kullanabilirler ve aynı zamanda sağlık açısından da güvence verir, çünkü kulak içi bir tasarım değildir ve kulaklıkları paylaşmaz, bu da uluslararası gezginler tarafından özellikle kabul edilir. Daha önce, bazı Avrupalı seyahat rehberleri K8'i gezilere rehberlik etmek için kullandılar ve geri bildirim "Açıklama yaparken bağırmanıza gerek yok, gezginler net bir şekilde dinleyebilir ve bilgi isteyen kişilerin sayısı arttı" şeklinde oldu.
Günümüzde, uluslararası seyahat ekiplerindeki gezginlerin kaynakları, Almanya'dan doğa severler, Japonya'dan aile gezginleri ve Orta Doğu'dan sosyal severler dahil olmak üzere giderek çeşitleniyor. Seyahat özeti sadece İngilizce ve Fransızca biliyorsa, İngilizce bilmeyen gezginlerin "rotayı takip etmesi ve rastgele fotoğraflar çekmesi" gerekecek ve gezi sonrasında güzel alanların değerini anlamayacaklardır. Birçok rehberin çok sayıda dilde açıklamaları hatırlaması veya çok sayıda dili kapsamak için çeviri kopyaları getirmesi gerekir. Bu yorucudur ve "belirli bir bitki türünün koruma derecesi" veya "tarihi bir olayın zaman çizelgesi" gibi noktaları açıklarken hatalara karşı savunmasızdır.
Yingmi M7 kendi kendine rehberli gezi sistemi rehberler için bu endişeyi hafifletebilir. İngilizce, Fransızca, Almanca, Japonca, Arapça ve İspanyolca dahil olmak üzere 8 ana dili desteklemek için önceden yapılandırılmıştır. Gezginler cihazı alır almaz, dil tuşuna basarak tercih ettikleri dile geçebilirler. Semboller açıkça belirtilmiştir, İngilizce bilmeyen kıdemli gezginler bile "Japonca sembol" veya "Almanca gösterge" seçerek ideal olanı seçebilirler. Hollandaca veya Portekizce gibi daha az yaygın dillere ihtiyaç duyulursa, Yingmi ile 3-5 gün önceden iletişime geçin ve belirli açıklamaları özelleştirebilirler. Hatta "yerel geleneklerin lehçesel ifadeleri" de dahil edilebilir.
M7 ayrıca pratik bir işleve sahiptir - "önceden depolanmış açıklamalar + gerçek zamanlı eklemeler"i destekler. Rehberler, temel açıklamaları farklı dillerde önceden saklayabilirler. Güzel bir alanı ziyaret ederken, gezginler önceden depolanmış web içeriğini dinleyebilirler. Özet, "sadece görülen yerel zanaatkarın hikayesini" eklemek isterse, gerçek zamanlı anlatı sunmak için doğrudan vericiyi kullanabilir. Çok dilli gezginlerin hepsi aynı anda duyabilir, "önce İngilizce açıklamayı ve ardından Japonca açıklamayı tekrarlama" ihtiyacını ortadan kaldırır. Performans çok daha yüksektir. M7'yi kullandıktan sonra, uluslararası ekiplerle çalışan rehberlerden de geri bildirimler var, "artık çok sayıda dil açıklamasını hatırlamaya gerek yok. Gezginler anlayabilir ve şikayet oranı önemli ölçüde düştü".
Tur rehberleri "aynı rotayı kopyalamıyor". Gezginlerin sorunlarına göre esnek bir şekilde ayarlamaları gerekir - örneğin, başlangıçta 3 güzel alanı ziyaret etmeyi planlıyorlar, ancak gezginler 2.'sini ziyaret ettikten sonra yoruluyorlar, bu "yakındaki bir dinlenme alanını keşfetmek ve deneyimi sağlarken güzel alanların sayısını azaltmak" olarak değiştirilmelidir; birisi deniz kenarındaki gün batımını daha fazla fotoğraflamak istiyor, sonraki seyahat planı değiştirilmelidir; güzel alandaki belirli bir sergi geçici olarak kapalıysa bile, derhal alternatif bir rota ile değiştirilmelidir. Rotayı değiştirirken, en sorunlu kısım "gezginler dağıldıktan sonra, yeni planı duymak zor" veya "serbest görevleri olan gezginler için ek açıklamalar sunmak isterseniz, mevcut hiçbir alet yok".
Şu anda, Yingmi'nin QR kodu açıklama sistemi boşluğu doldurabilir. Rehberler, alternatif rotaların güzel alanlarına ve dinlenme alanlarına önceden QR kodu etiketleri basabilirler. Gezginler serbest görevlere sahip olmak istediklerinde, "bu özel niş güzel alanın arka planı" veya "yakındaki yerel restoranlar için öneriler"i dinlemek için cep telefonlarıyla QR kodunu tarayabilirler. Özeti ayrı ayrı açıklamaları gerekmez. Ek olarak, QR kodu açıklamaları metin, resim ve videoları destekler. Örneğin, bir deniz ürünleri restoranı önerirken, "restoranın uzmanlık alanlarının fotoğraflarını" gösterebilir, bu da sadece "bu balık lezzetli" demekten çok daha kullanıcı dostudur.
Daha kolay olan şey, QR kodu web içeriğinin gerçek zamanlı olarak güncellenebilmesidir - güzel alan belirli bir noktayı geçici olarak kapatırsa, özet, QR kodundaki rota göstergesini arka planda özelleştirebilir ve gezginler en son planı görmek için tarayabilir, "herkese ayrı ayrı bilgi vermek" zorunda kalmadan. Yurtdışındaki rehberler genellikle bu sistemi kullandıktan sonra, "kolayca hareket eden gezginlerin daha az sorusu oluyor, ayrıca fiziksel olarak zayıf gezginlere bakmaya odaklanabiliyorlar ve ileri geri koşmaları gerekmiyor" diyorlar.
Gezginlere yardımcı olurken, aletlerin arızalanması önemli bir sorundur - örneğin, açıklama aletleri yarım gün kullandıktan sonra güçten yoksun kalır ve şarj etmek için bir yer bulmak uzun zaman alır; aletler aniden sinyal kaybeder, tüm ekip konumda sıkışır; hatta Avrupa'nın güzel alanlarında, CE sertifikası olmayan aletler reddedilir ve kullanılamaz. Bu sorunlar sadece seyahat planını geciktirmekle kalmıyor, aynı zamanda gezginlerin "amatör" hissetmelerine neden oluyor, bu nedenle "güvenilir aletler seçmek ve acil durum hazırlıkları yapmak" da rehberler için önemli bir iştir.
Yingmi'nin aletleri özellikle bu konuda yurtdışındaki rehberleri rahatlatıyor. İster K8 ekibinin sistem açıklaması veya M7 kendi kendine servis açıklama sistemi olsun, her ikisi de AB CE, RoHS sertifikalarını ve ISO9001 yüksek kaliteli yönetim sistemi sertifikasını geçmiştir. Avrupa, Amerika Birleşik Devletleri ve Güneydoğu Asya'daki güzel alanlarda kullanılabilirler ve "uygunluk sorunları" tarafından engellenmeyeceklerdir. Voltaj ayrıca 100-240V dünya standardını destekler ve uluslararası otellerde, ortalama prizlere takmak şarj edebilir, ek bir dönüştürücü getirme ihtiyacı olmadan, çok fazla sorun tasarrufu sağlar.
Pil ömrü ve şarj da düşünceli - K8'in vericisi bir şarjdan sonra 7-8 saat kullanılabilir ve M7 15 saat dayanabilir, bu da tam günlük bir gezi ekibi için yeterlidir; büyük bir gezi ekibi söz konusuysa, Yingmi temas tipi şarj kutusunun kullanılması daha kolaydır ve 30 konumlu bir şarj kutusu aynı anda 30 alıcıyı şarj edebilir ve ayrıca ultraviyole sanitasyon içerir. Öğle molası sırasında kutuya koymak hem şarj edebilir hem de sterilize edebilir ve gezginler rahatlıkla kullanabilirler.
Aslında, bir seyahat özetinin işinin önemi, "gezginlerin bilinmeyen yerlerde rahat hissetmelerini, net bir şekilde anlamalarını ve iyi vakit geçirmelerini sağlamaktır" - sadece "fiziksel olarak güçlü olmak ve mükemmel bir hafızaya sahip olmak" ile değil, aynı zamanda kendi endişelerini azaltmak ve "iyi hikayeler anlatmaya ve gezginlere bakmaya" odaklanmak için aletleri kullanabilmekle başarılır. Yingmi'nin K8, M7 ve QR kodu açıklama sistemi, basit "oyuncular" değil, özetin "ayrıntılı açıklamalar, çok dilli çözümler, esnek değişiklikler ve acil durum garantileri gibi temel işleri tamamen tamamlamasına" yardımcı olan asistanlardır.
![]()
İster bir ekiple galerileri keşfetmek, ister gezginlere dış mekan rotalarında eşlik etmek, ister çok dilli uluslararası ekiplerle karşılaşmak veya seyahat planını esnek bir şekilde ayarlamak gereksin, bu aletler sahnenin taleplerini karşılayabilir ve özetin artık bir karmaşa durumunda kalmamasını sağlayabilir. Ayrıca, gezginler seyahat ediyor gibi görünüyor, "garip manzaraları anlamalarına yardımcı olabilecek güvenilir bir özet" ve güvenilir bir cihazın sadece özetin bu beklentiyi gerçekleştirmesine yardımcı olabileceğini umuyorlar.
SSS Bölümü
S1: Öncelikle müzeler gibi yoğun, kapalı mekanlarda çalışan bir rehber için, K8 sistemi hala en iyi seçenek mi, yoksa başka hususlar da var mı?
A1: K8 sistemi, parazit önleme ve otomatik frekans eşleşmesi nedeniyle özellikle kapalı, çok gruplu ortamlar için mükemmeldir. Ancak, grubun profilini de göz önünde bulundurun. Turlarınız sık sık yaşlı ziyaretçileri içeriyorsa, hafif, kulak üstü tasarım konfor için büyük bir avantajdır. Çok büyük gruplar (40+), karmaşık bir kapalı düzenlemede birçok duvarla maksimum kararlı bağlantı aralığını doğrulamanız gerekebilir. Kulak içi olmayan hijyen yönü de salgın sonrası gezginler için güçlü bir satış noktasıdır ve ekipman sanitasyonunu yöneten rehberler için bir rahatlamadır.
S2: Gerçek zamanlı takviye özelliği, önceden depolanmış çok dilli içerikle nasıl çalışır? Bu, rehberin tüm bu dilleri konuşmasını gerektirmiyor mu?
A2: Hayır, güçlü bir hibrit sistemdir. Önceden depolanmış içerik, birden fazla dilde önceden kaydedilir veya çevrilir. Rehber, gerçek zamanlı bir takviye için vericiyi etkinleştirdiğinde, birincil dilinde konuşur. Bu canlı ses daha sonra sadece o belirli dil kanalına ayarlanmış alıcılara iletilir. Japonca'yı seçen misafirler, ana noktalar için Japonca önceden kaydedilmiş parçayı duymaya devam edecekler. Canlı takviye, kendiliğinden, senaryo dışı eklemeler içindir. Bunun sorunsuz çalışması için, rehberler kısaca duyurmalıdır. Bu sistem, rehberin çok dilli olmasına gerek kalmadan kişiselleştirilmiş, dinamik yorumlara olanak tanır.