logo
Ürünler
Haber ayrıntıları
Evde > Haberler >
Geçmiş ve Bugün Arasında Köprü Kurmak: Müzelerde Kültürel Eğitime Yenilikçi Yaklaşımlar
Etkinlikler
Bize Ulaşın
Mrs. Tina
86--18056004511
Şimdi iletişime geçin

Geçmiş ve Bugün Arasında Köprü Kurmak: Müzelerde Kültürel Eğitime Yenilikçi Yaklaşımlar

2025-11-24
Latest company news about Geçmiş ve Bugün Arasında Köprü Kurmak: Müzelerde Kültürel Eğitime Yenilikçi Yaklaşımlar

Cakarta'daki Endonezya Ulusal Galerisi'nde, cam kubbeden gelen güneş ışığı, bronz "Gamelan" müzik aleti sergileme dolabına düşüyor. Avustralyalı turist Lina, alet üzerindeki kabartmalardan hoşlanmadı, telefonundaki sesli rehber ise sadece "19. yüzyıldan kalma Cava müzik aletleri" diyordu ve kabartmalarda gösterilen "Ramayana" hikayesinin önemini açıklamıyordu; yakında, Orta Doğulu turistler "Borobudur"un minyatür versiyonunun etrafında toplandılar ve "Pagoda'nın seviyeleri hangi Budist kavramlarını temsil ediyor?" diye merak ettiler, ancak Arapça konuşan bir rehber bulamadılar ve sadece modelin fotoğraflarını çekebildiler; daha yaygın olanı ise, sergi salonunda çok sayıda insan varken, geleneksel bir sesli rehber kullanan tur rehberinin "Bu eski bir Endonezya parası" demesiydi, ancak ses turistlerin konuşmalarıyla boğuluyordu ve arkadaki insanlar hiçbir şekilde net bir şekilde dinleyemiyordu - bu, bu Güneydoğu Asya insanlık mirası müzesinde her gün ortaya çıkan sahneydi.Endonezya'nın en önemli ulusal galerilerinden biri olarak, her yıl 1,5 milyondan fazla uluslararası turist ağırlıyor. Ancak, "Endonezya insanlığını anlamak" hiçbir zaman kolay bir iş olmadı: eserler antik, Hindu-Budist ve İslami dönemleri kapsıyor, karmaşık kültürel geçmişlere sahip; uluslararası turistler çoğunlukla dünyanın dört bir yanından geliyor, çeşitli dil gereksinimleri var; sergi salonu alanı taşınabilir ve insanların akışı yoğun, belirgin ses ve sinyal sorunları var. 15 yıldır sesli rehber pazarında derinlemesine yer alan Yingmi, "tek cihaz kapsamı" yöntemini takip etmedi. Bunun yerine, galerinin sahnesinin özelliklerine ve uluslararası turistlerin rahatsızlık noktalarına dayanarak, kapsamlı bir sahne değerlendirme stratejisi geliştirdi. Ürün modellerini belirtmeden, teknik ayarlamalara ve kapsamlı içerik geliştirmeye bağlı olarak, tur rehberinin "sergiyi ziyaret etmesini" "turistlerin insanlığı incelemesine yardımcı olmak"a dönüştürmesine yardımcı oldu.Endonezya Ulusal Galerisi Tur Rehberinin Sorunları

Hem uluslararası turistler hem de tur rehberleri, galerinin kültürel ve mekansal özellikleriyle ilgili, sadece çeviri ekleyerek çözülemeyen bir dizi sorundan rahatsız oluyor:

Çok sayıda dile ayak uyduramamak

: Daha küçük dillerin konuşmacıları sadece "ekrandan anlamı tahmin edebilirler." Galeri, Arapça konuşan Orta Doğulular, Japonca konuşan Doğu aileleri, Portekizce konuşan Güney Amerikalılar ve Rusça konuşan Doğu Avrupalılar dahil olmak üzere çeşitli bir grup uluslararası ziyaretçiye ev sahipliği yapıyor. Ancak, tipik tur rehberleri çoğunlukla sadece İngilizce ve Endonezce'yi kapsıyor, genellikle Çince, Japonca ve Arapça ve Portekizce gibi daha küçük dilleri ihmal ediyor.

  1. Sergi salonundaki ses rahatsız edici: Açıklamaları net bir şekilde duymak zor. Sergi salonlarının açık alanları, kalabalık olduğunda, konuşmalar, kamera deklanşörleri ve dolap anahtarları birbirine karıştığında özellikle gürültülü hale gelir. Örneğin, bir turist "Bronz Davul" ekranının önünde durduğunda ve davul yüzey desenlerinin kurbanlık önemi hakkında bilgi almak istediğinde, yakındaki tur ekibi açıklamaları yayılır ve içeriği belirsiz hale getirir. Standart rehberler ya sesi maksimuma çıkarır - başkalarını rahatsız eder - ya da bağırır, ancak sesleri 5 metreden fazla yol alamaz ve dağılmış turistler net bir şekilde dinleyemez.

  2. Sinyal dengesiz: İzleme ritmi sürekli kesintiye uğrar. Yeraltı alanları dahil olmak üzere galerinin blok ve kaya yapıları, genellikle akıllı telefon sinyallerinin ve tipik sesli rehberlerin "düşmesine" neden olur. Örneğin, turistler yeraltında "Java Maymun Adam fosilleri"nin reprodüksiyonunu ziyaret ettiklerinde ve "1 milyon yıl önce" dinlediklerinde, sinyal anında düşer. Bir Avustralyalı tatil şirketi araştırması, uluslararası turistlerin neredeyse %50'sinin "sinyal paraziti" yaşadığını, %30'unun ise açıklamaları tamamen kaçırdığını buldu.

  3. İçerik de çok yüzeysel: Eserlerin arkasındaki "kültürel kodları" kaçırıyor. Galerinin eserleri, Gamelan aletlerinin Java'nın tipik takvimini temsil eden aralıkları veya Borobudur'un Budist yayılma yollarını kaydeden kabartmaları gibi çok sayıda kültürel ayrıntı içerir. Ancak, birçok rehberli tur sadece bu içerikleri hızlıca belirtiyor, "eser adı + yıl"da duruyor. Araştırma, uluslararası turistlerin sadece %15'inin tipik rehberli turlar aracılığıyla "Endonezya eski insanlığının Hindistan, Çin ve Arabistan'dan birçok kültürden etkilendiğini" anladığını buldu.

  4. Yingmi'nin Ayarlama Stratejisi: Galerinin Sahnelerini Takip Edin, Çevrimiçi Nesneler YokEndonezya Ulusal Galerisi için plan yapmadan önce, Yingmi teknik kriterleri sunmak için acele etmedi. Bunun yerine, galeride bir hafta boyunca bir ekip gönderdi, farklı ülkelerden turistlerle sergi salonlarını ziyaret etti, turistlerin nerede kaşlarını çattığını, açıklamanın hangi bölümünün kesintiye uğramaya yatkın olduğunu ve turistlerin en sık hangi soruları sorduğunu not etti. Son strateji tamamen bu gerçek sorunlara dayanıyordu:

Ekipman "hafif ve kullanımı kolay"

: Sergi sırasında fotoğraf çekmek sorun yaratmaz. Yingmi, "hafif ve kullanışlı" yolu takip eden cihazlar önerdi:

  • Kendi kendine rehberli turistler, kulak monteli i7 otomatik algılama açıklama cihazı için uygundur - sadece 16 gram ağırlığında, neredeyse hissetmeden kulakta tutulabilir ve ekranları incelemeyi veya fotoğraf çekmeyi engellemez. "Gamelan aletleri" alanına yaklaşırken, Gamelan aletlerinin aralığı ile takvim arasındaki bağlantı gibi içeriği otomatik olarak algılar ve çalar.Grup turistleri, 120 metreye ulaşan bir sinyal iletim aralığına sahip R8 kablosuz açıklama sistemi için uygundur ve dağılmış grupların net bir şekilde dinlemesine olanak tanır. Paraziti önlemek için bağımsız çok kanallı açıklamaları destekler.

    • Kısa süreli özel etkinlikler için, turistler özel alanlara girdiklerinde içeriği otomatik olarak değiştiren MC200 çok kanallı bölge tabanlı açıklama sistemi donatılabilir.

    • Yaratıcı Bölüm: Müzelerin Turistler Üzerindeki Psikolojik Etkisi

    • Müze ziyaretleri, turistlerin kültüre yönelik algılarını ve duygusal bağlantılarını etkileyen dönüştürücü deneyimler olabilir. Psikolojideki araştırmalar, sürükleyici hikaye anlatımının ve etkileşimli unsurların empatiyi ve uzun süreli hafıza tutulmasını artırabileceğini göstermektedir. Örneğin, ziyaretçiler eserlerle anlatılar aracılığıyla etkileşime girdiklerinde - antik bir tüccarın hikayesi veya dini sanattaki sembolizm gibi - kişisel bağlantılar kurmaları ve kültür için daha derin bir takdir geliştirmeleri daha olasıdır. Bu duygusal katılım, günümüzün hızlı tempolu dünyasında çok önemlidir, burada dikkat süreleri kısadır. Ses manzaraları veya dokunsal sergiler gibi çok duyusal deneyimleri birleştiren müzeler, bu etkiyi daha da artırabilir. Sözlü geleneklerin güçlü olduğu Güneydoğu Asya'da, bu unsurları entegre etmek nesiller arası boşlukları kapatabilir ve kültürel gururu teşvik edebilir. Ancak, küratörler ziyaretçileri bunaltmamaya dikkat etmelidir; dengenin sağlanması önemlidir, böylece

teknoloji geliştirir

otantik kültürel deneyimden ziyade dikkat dağıtır.Sonuç: Endonezya Galerilerinin İnsan Hikayelerinin Daha Fazla Uluslararası Turist Tarafından Tanınmasına İzin VerinEndonezya Ulusal Galerisi'nin çekiciliği sadece "160.000 eser sergilemek" değil - Güneydoğu Asya halkının "yaşayan bir tarih yayını", ilkelden modern zamanlara kadar sosyal entegrasyonu, fikir değişikliklerini ve yaşam bilgisini kaydediyor. Uluslararası turistler için buraya gelmek, "bronz davulla fotoğraf çekmek" değil, "bu eserlerin arkasında Endonezyalıların nasıl bir hayat yaşadığını ve ne tür insanlar yetiştirdiklerini" bilmek istemektir. Yingmi'nin değerlendirme stratejisinin zarif özellikleri yok; sadece bu birkaç şeyi iyi yapıyor - "dili açıkça tartışın, sesi farklı yapın, sinyali sabit tutun ve içeriği anlaşılır hale getirin." "Endonezya halkını tanıyan yerel bir rehber" gibi görünüyor, tur rehberlerinin uluslararası turistlerin ellerine rehberlik etmesine yardımcı oluyor, ilkel eserlerin, Hindu-Budist kabartmaların ve İslami el yazmalarının izlerinde Güneydoğu Asya halkının damarlarını yavaşça anlıyor. Uluslararası müşteriler için böyle bir strateji seçmek sadece

turist deneyimini artırmak

aynı zamanda "kültürler arası etkileşim" değerini Endonezya Ulusal Galerisi'ne gerçekten getirmek - sonuçta, daha fazla insanın farklı insanların parlaklığını anlamasını sağlamak, müzelerin ve değerlendirme stratejilerinin en önemli anlamı olmalıdır.Yingmi'nin Analiz Planı Hakkında SSSYingmi'nin analiz planı nedir?

hakkında en son şirket haberleri Geçmiş ve Bugün Arasında Köprü Kurmak: Müzelerde Kültürel Eğitime Yenilikçi Yaklaşımlar  0

Turistlerin net, ilgi çekici kültürel açıklamalar almasını sağlayarak, uyarlanabilir teknoloji aracılığıyla belirli müze zorluklarını ele alan özelleştirilmiş bir çözümdür.

  1. Turist katılımını nasıl artırır?
    Ayrıntılı içerik ve kullanımı kolay ekipman sağlayarak, aktif katılımı ve daha derin bir anlayışı teşvik eder, ziyaretleri daha unutulmaz hale getirir.

  2. Hangi diller mevcuttur?
    Kullanıcının tercihlerini algılayan otomatik sistemler aracılığıyla, daha az yaygın olarak sunulanlar dahil olmak üzere çok sayıda dili destekler.

  3. Ekipman her yaş için uygun mu?
    Evet, hafif ve sezgisel tasarım, onu çocuklar, yaşlı turistler ve aradaki herkes için erişilebilir hale getirir.

  4. Kültürel korumaya nasıl katkıda bulunur?
    Kültürel hikayeleri ve bağlamları doğru bir şekilde aktararak, mirasa olan ilgiyi ve saygıyı sürdürmeye yardımcı olur, uzun vadeli koruma çabalarını destekler.


Ürünler
Haber ayrıntıları
Geçmiş ve Bugün Arasında Köprü Kurmak: Müzelerde Kültürel Eğitime Yenilikçi Yaklaşımlar
2025-11-24
Latest company news about Geçmiş ve Bugün Arasında Köprü Kurmak: Müzelerde Kültürel Eğitime Yenilikçi Yaklaşımlar

Cakarta'daki Endonezya Ulusal Galerisi'nde, cam kubbeden gelen güneş ışığı, bronz "Gamelan" müzik aleti sergileme dolabına düşüyor. Avustralyalı turist Lina, alet üzerindeki kabartmalardan hoşlanmadı, telefonundaki sesli rehber ise sadece "19. yüzyıldan kalma Cava müzik aletleri" diyordu ve kabartmalarda gösterilen "Ramayana" hikayesinin önemini açıklamıyordu; yakında, Orta Doğulu turistler "Borobudur"un minyatür versiyonunun etrafında toplandılar ve "Pagoda'nın seviyeleri hangi Budist kavramlarını temsil ediyor?" diye merak ettiler, ancak Arapça konuşan bir rehber bulamadılar ve sadece modelin fotoğraflarını çekebildiler; daha yaygın olanı ise, sergi salonunda çok sayıda insan varken, geleneksel bir sesli rehber kullanan tur rehberinin "Bu eski bir Endonezya parası" demesiydi, ancak ses turistlerin konuşmalarıyla boğuluyordu ve arkadaki insanlar hiçbir şekilde net bir şekilde dinleyemiyordu - bu, bu Güneydoğu Asya insanlık mirası müzesinde her gün ortaya çıkan sahneydi.Endonezya'nın en önemli ulusal galerilerinden biri olarak, her yıl 1,5 milyondan fazla uluslararası turist ağırlıyor. Ancak, "Endonezya insanlığını anlamak" hiçbir zaman kolay bir iş olmadı: eserler antik, Hindu-Budist ve İslami dönemleri kapsıyor, karmaşık kültürel geçmişlere sahip; uluslararası turistler çoğunlukla dünyanın dört bir yanından geliyor, çeşitli dil gereksinimleri var; sergi salonu alanı taşınabilir ve insanların akışı yoğun, belirgin ses ve sinyal sorunları var. 15 yıldır sesli rehber pazarında derinlemesine yer alan Yingmi, "tek cihaz kapsamı" yöntemini takip etmedi. Bunun yerine, galerinin sahnesinin özelliklerine ve uluslararası turistlerin rahatsızlık noktalarına dayanarak, kapsamlı bir sahne değerlendirme stratejisi geliştirdi. Ürün modellerini belirtmeden, teknik ayarlamalara ve kapsamlı içerik geliştirmeye bağlı olarak, tur rehberinin "sergiyi ziyaret etmesini" "turistlerin insanlığı incelemesine yardımcı olmak"a dönüştürmesine yardımcı oldu.Endonezya Ulusal Galerisi Tur Rehberinin Sorunları

Hem uluslararası turistler hem de tur rehberleri, galerinin kültürel ve mekansal özellikleriyle ilgili, sadece çeviri ekleyerek çözülemeyen bir dizi sorundan rahatsız oluyor:

Çok sayıda dile ayak uyduramamak

: Daha küçük dillerin konuşmacıları sadece "ekrandan anlamı tahmin edebilirler." Galeri, Arapça konuşan Orta Doğulular, Japonca konuşan Doğu aileleri, Portekizce konuşan Güney Amerikalılar ve Rusça konuşan Doğu Avrupalılar dahil olmak üzere çeşitli bir grup uluslararası ziyaretçiye ev sahipliği yapıyor. Ancak, tipik tur rehberleri çoğunlukla sadece İngilizce ve Endonezce'yi kapsıyor, genellikle Çince, Japonca ve Arapça ve Portekizce gibi daha küçük dilleri ihmal ediyor.

  1. Sergi salonundaki ses rahatsız edici: Açıklamaları net bir şekilde duymak zor. Sergi salonlarının açık alanları, kalabalık olduğunda, konuşmalar, kamera deklanşörleri ve dolap anahtarları birbirine karıştığında özellikle gürültülü hale gelir. Örneğin, bir turist "Bronz Davul" ekranının önünde durduğunda ve davul yüzey desenlerinin kurbanlık önemi hakkında bilgi almak istediğinde, yakındaki tur ekibi açıklamaları yayılır ve içeriği belirsiz hale getirir. Standart rehberler ya sesi maksimuma çıkarır - başkalarını rahatsız eder - ya da bağırır, ancak sesleri 5 metreden fazla yol alamaz ve dağılmış turistler net bir şekilde dinleyemez.

  2. Sinyal dengesiz: İzleme ritmi sürekli kesintiye uğrar. Yeraltı alanları dahil olmak üzere galerinin blok ve kaya yapıları, genellikle akıllı telefon sinyallerinin ve tipik sesli rehberlerin "düşmesine" neden olur. Örneğin, turistler yeraltında "Java Maymun Adam fosilleri"nin reprodüksiyonunu ziyaret ettiklerinde ve "1 milyon yıl önce" dinlediklerinde, sinyal anında düşer. Bir Avustralyalı tatil şirketi araştırması, uluslararası turistlerin neredeyse %50'sinin "sinyal paraziti" yaşadığını, %30'unun ise açıklamaları tamamen kaçırdığını buldu.

  3. İçerik de çok yüzeysel: Eserlerin arkasındaki "kültürel kodları" kaçırıyor. Galerinin eserleri, Gamelan aletlerinin Java'nın tipik takvimini temsil eden aralıkları veya Borobudur'un Budist yayılma yollarını kaydeden kabartmaları gibi çok sayıda kültürel ayrıntı içerir. Ancak, birçok rehberli tur sadece bu içerikleri hızlıca belirtiyor, "eser adı + yıl"da duruyor. Araştırma, uluslararası turistlerin sadece %15'inin tipik rehberli turlar aracılığıyla "Endonezya eski insanlığının Hindistan, Çin ve Arabistan'dan birçok kültürden etkilendiğini" anladığını buldu.

  4. Yingmi'nin Ayarlama Stratejisi: Galerinin Sahnelerini Takip Edin, Çevrimiçi Nesneler YokEndonezya Ulusal Galerisi için plan yapmadan önce, Yingmi teknik kriterleri sunmak için acele etmedi. Bunun yerine, galeride bir hafta boyunca bir ekip gönderdi, farklı ülkelerden turistlerle sergi salonlarını ziyaret etti, turistlerin nerede kaşlarını çattığını, açıklamanın hangi bölümünün kesintiye uğramaya yatkın olduğunu ve turistlerin en sık hangi soruları sorduğunu not etti. Son strateji tamamen bu gerçek sorunlara dayanıyordu:

Ekipman "hafif ve kullanımı kolay"

: Sergi sırasında fotoğraf çekmek sorun yaratmaz. Yingmi, "hafif ve kullanışlı" yolu takip eden cihazlar önerdi:

  • Kendi kendine rehberli turistler, kulak monteli i7 otomatik algılama açıklama cihazı için uygundur - sadece 16 gram ağırlığında, neredeyse hissetmeden kulakta tutulabilir ve ekranları incelemeyi veya fotoğraf çekmeyi engellemez. "Gamelan aletleri" alanına yaklaşırken, Gamelan aletlerinin aralığı ile takvim arasındaki bağlantı gibi içeriği otomatik olarak algılar ve çalar.Grup turistleri, 120 metreye ulaşan bir sinyal iletim aralığına sahip R8 kablosuz açıklama sistemi için uygundur ve dağılmış grupların net bir şekilde dinlemesine olanak tanır. Paraziti önlemek için bağımsız çok kanallı açıklamaları destekler.

    • Kısa süreli özel etkinlikler için, turistler özel alanlara girdiklerinde içeriği otomatik olarak değiştiren MC200 çok kanallı bölge tabanlı açıklama sistemi donatılabilir.

    • Yaratıcı Bölüm: Müzelerin Turistler Üzerindeki Psikolojik Etkisi

    • Müze ziyaretleri, turistlerin kültüre yönelik algılarını ve duygusal bağlantılarını etkileyen dönüştürücü deneyimler olabilir. Psikolojideki araştırmalar, sürükleyici hikaye anlatımının ve etkileşimli unsurların empatiyi ve uzun süreli hafıza tutulmasını artırabileceğini göstermektedir. Örneğin, ziyaretçiler eserlerle anlatılar aracılığıyla etkileşime girdiklerinde - antik bir tüccarın hikayesi veya dini sanattaki sembolizm gibi - kişisel bağlantılar kurmaları ve kültür için daha derin bir takdir geliştirmeleri daha olasıdır. Bu duygusal katılım, günümüzün hızlı tempolu dünyasında çok önemlidir, burada dikkat süreleri kısadır. Ses manzaraları veya dokunsal sergiler gibi çok duyusal deneyimleri birleştiren müzeler, bu etkiyi daha da artırabilir. Sözlü geleneklerin güçlü olduğu Güneydoğu Asya'da, bu unsurları entegre etmek nesiller arası boşlukları kapatabilir ve kültürel gururu teşvik edebilir. Ancak, küratörler ziyaretçileri bunaltmamaya dikkat etmelidir; dengenin sağlanması önemlidir, böylece

teknoloji geliştirir

otantik kültürel deneyimden ziyade dikkat dağıtır.Sonuç: Endonezya Galerilerinin İnsan Hikayelerinin Daha Fazla Uluslararası Turist Tarafından Tanınmasına İzin VerinEndonezya Ulusal Galerisi'nin çekiciliği sadece "160.000 eser sergilemek" değil - Güneydoğu Asya halkının "yaşayan bir tarih yayını", ilkelden modern zamanlara kadar sosyal entegrasyonu, fikir değişikliklerini ve yaşam bilgisini kaydediyor. Uluslararası turistler için buraya gelmek, "bronz davulla fotoğraf çekmek" değil, "bu eserlerin arkasında Endonezyalıların nasıl bir hayat yaşadığını ve ne tür insanlar yetiştirdiklerini" bilmek istemektir. Yingmi'nin değerlendirme stratejisinin zarif özellikleri yok; sadece bu birkaç şeyi iyi yapıyor - "dili açıkça tartışın, sesi farklı yapın, sinyali sabit tutun ve içeriği anlaşılır hale getirin." "Endonezya halkını tanıyan yerel bir rehber" gibi görünüyor, tur rehberlerinin uluslararası turistlerin ellerine rehberlik etmesine yardımcı oluyor, ilkel eserlerin, Hindu-Budist kabartmaların ve İslami el yazmalarının izlerinde Güneydoğu Asya halkının damarlarını yavaşça anlıyor. Uluslararası müşteriler için böyle bir strateji seçmek sadece

turist deneyimini artırmak

aynı zamanda "kültürler arası etkileşim" değerini Endonezya Ulusal Galerisi'ne gerçekten getirmek - sonuçta, daha fazla insanın farklı insanların parlaklığını anlamasını sağlamak, müzelerin ve değerlendirme stratejilerinin en önemli anlamı olmalıdır.Yingmi'nin Analiz Planı Hakkında SSSYingmi'nin analiz planı nedir?

hakkında en son şirket haberleri Geçmiş ve Bugün Arasında Köprü Kurmak: Müzelerde Kültürel Eğitime Yenilikçi Yaklaşımlar  0

Turistlerin net, ilgi çekici kültürel açıklamalar almasını sağlayarak, uyarlanabilir teknoloji aracılığıyla belirli müze zorluklarını ele alan özelleştirilmiş bir çözümdür.

  1. Turist katılımını nasıl artırır?
    Ayrıntılı içerik ve kullanımı kolay ekipman sağlayarak, aktif katılımı ve daha derin bir anlayışı teşvik eder, ziyaretleri daha unutulmaz hale getirir.

  2. Hangi diller mevcuttur?
    Kullanıcının tercihlerini algılayan otomatik sistemler aracılığıyla, daha az yaygın olarak sunulanlar dahil olmak üzere çok sayıda dili destekler.

  3. Ekipman her yaş için uygun mu?
    Evet, hafif ve sezgisel tasarım, onu çocuklar, yaşlı turistler ve aradaki herkes için erişilebilir hale getirir.

  4. Kültürel korumaya nasıl katkıda bulunur?
    Kültürel hikayeleri ve bağlamları doğru bir şekilde aktararak, mirasa olan ilgiyi ve saygıyı sürdürmeye yardımcı olur, uzun vadeli koruma çabalarını destekler.


Site Haritası |  Gizlilik Politikası | Çin iyi. Kalite Tur Rehberi Ses Sistemi Tedarikçi. Telif hakkı © 2017-2025 HEFEI HUMANTEK. CO., LTD. Hepsi. Haklar korunmuş.